Mostrando entradas con la etiqueta Traduccion. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Traduccion. Mostrar todas las entradas

jueves, 17 de mayo de 2018

Diver's Dream PSX traducido al español

Se ha traducido al español por Mr.Nobody menos las escenas que se traducirán en una versión posterior el juego Diver's Dream, es un juego de acción que fue publicado por Konami en Japón el 10 de Septiembre de 1998.

Para usarlo podeís parchear el bin o img o usarlo en epsxe directamente poniendo el parche en la carpeta patches y renombrando el ppf a SLES_015.35ya que se ha usado la versión PAL



Pagina de la traducción:
http://www.romhacking.net/translations/3593/

Descarga del parche:
http://www.romhacking.net/download/translations/3593/

PSX Datacenter entrada:
http://psxdatacenter.com/games/P/D/SLES-01535.html

viernes, 22 de diciembre de 2017

Traducción Phantasmagoria PC v.3.0 al español

Se han traducido completamente los textos incluyendo los videos al español el Phantasmagoria de Sierra del año 1995 realizada por :
Asperet
Cireja
Marta García
Microweb
Mike Melanson
Pakolmo
walas74

Videos subtitulados con herramientas creadas especialmente por Mike Melanson.
Videos sincronizados por modificación de scripts por Pakolmo.

Es compatible con las versiones GOG, Steam y 7 Cds, posiblemente no funcionará con el ScummVM 2.0

- En la versión 3.0 el parche ya es compatible con el ScummVM 2.0



Página oficial:
http://www.pakolmo.galeon.com/Phantasmagoria1.htm

Descarga del parche:
https://drive.google.com/open?id=18RXUtgAmscc55V1zil2s0kJucTaLEiE

miércoles, 14 de diciembre de 2016

Ace Combat 3 - Electrosphere PSX traducido al inglés

Se ha traducido completamente al inglés por Team NEMO el juego Ace Combat 3 - Electrosphere que es un juego que fue publicada por Namco en Japón el 27 de Mayo 1999.

A diferencia de la versión Europea o Americana que constan de 36 misiones, la publicada en Japón consta de 52 misiones y una historia que se va contando mediante secuencias animadas que fue eliminada de las otras versiones, siendo por tanto esta versio´n la definitiva.

Contenidos del parche:
- Subtitulos en inglés para las 52 misiones de ambos discos
- Se ha revissado las traducciones del disco 1
- El trabajo de traducción ha sido realizado por Guest Localizer Agness Kaku on M01
- Traducciones para la Armory, Search y Archive menus.

Página oficial:
https://projectnemo.net/

Descarga del parche:
https://dl.dropboxusercontent.com/u/7963279/AC3E%20IE%20(v2.0).rar

PSX Dtacenter entrada.
http://psxdatacenter.com/games/J/A/SLPS-02020.html



lunes, 28 de noviembre de 2016

Shinseiki Evangelion - Koutetsu no Girlfriend 2nd PSP traducido al inglés

Se ha traducido completamente al inglés por  jjjewel el juego Shinseiki Evangelion - Koutetsu no
Girlfriend 2nd  que es una aventura que fue publicada por Broccoli y desarrollada por Gainax en el 2009.

Presenta un universo alternativo con un planteamiento aún más centrado en las relaciones de amor y
amistad de los personajes principales, de la serie de anime y manga Neon Genesis Evangelion. Narra el mundo posible presentado en el último episodio del anime, escenario donde todos los personajes viven felizmente y sin sus traumas psíquicos.

Un día, Shinji, mientras sufría las consecuencias del combate contra un Ángel, imaginó un mundo donde su madre seguía viva. Un mundo donde vivía con sus padres y Asuka era su amiga de la infancia. Un mundo donde Kaworu era su compañero de clase, Misato su profesora, Ritsuko Akagi la enfermera de la escuela y Rei Ayanami la nueva alumna de intercambio. Un mundo en el que se quedaba dormido por las mañanas y donde podía vivir tranquilamente con sus compañeros. Un mundo donde no existían los ángeles ni los EVA.

Tomando este sueño como base de Neon Genesis Evangelion: Iron Maiden 2nd se reescribe la apocalíptica y popular historia sobre la supervivencia de la humanidad. Pero no todo es paz, ni siquiera en este mundo idílico, ya que todo cambiara ocurrirá cuando Adán aparezca.

La historia empieza cuando Shinji Ikari y Asuka Langley Soryu, que son amigos de la infancia, se dirigen a la escuela y Shinji choca con una misteriosa chica de pelo azul, cayendo los dos al suelo, la chica piensa que Shinji le estaba mirando la ropa interior y lo acusa de mirón.

Página oficial:
https://blacklabel-translations.com/projects/girlfriend-of-steel-2nd

Descarga del parche:
http://dev9.blacklabel-translations.com/patch/psp/ULJM-05477.rar



miércoles, 14 de septiembre de 2016

Dreamfall Chapters Traducido al Español



Se han terminado de traducir los 5 libros de la tercera parte de la saga de The Longest Journey , la
traducción se ha llevado a cabo por Oscar 'darkpadawan' Rodríguez  y César Pomar y la podeÍs encontrar en clan dlan

Instrucciones de instalación:
1) Instala Dreamfall Chapters.

2) Descomprime en la ubicación que desees el instalador de la traducción (Traduccion_Dreamfall_Chapters_v.5.0.1-5.X.zip).

3) Mediante un terminal en la localización del parche, escribe la siguiente línea de comando para
ejecutarlo: java -jar Traduccion_Dreamfall_Chapters_v.5.0.1-5.X.jar (En Windows, el instalador debería lanzarse simplemente con un doble clic).

4) Sigue las instrucciones del instalador. Elige como ruta de instalación aquella en la que tengas
instalado el juego.

El parche sirve tanto para Windows como GNU/Linux y Mac OS X.

Se asume que en el sistema se tiene instalado Java JRE, de lo contrario será necesario instalarlo antes
de ejecutar la presente traducción.

Los usuarios de Windows pueden usar alternativamente el ejecutable incluido
(Traduccion_Dreamfall_Chapters_v.5.0.1-5.X.exe), que se encarga de comprobar e instalar Java si es
necesario e instalando seguidamente la traducción.

5) Lanza el juego normalmente. Elige "Settings" en el menú principal, y en la sección "Gameplay",
selecciona "Text Language" y elige "Spanish". El idioma en el juego cambiará de inmediato. Ahora, marca las opciones "Subtítulos", "Subtítulos de elecciones" y "Notificaciones" para que se muestren los distintos textos en el juego.

Página de la traducción:
http://academia.clandlan.net/page=academia/view&id=409&title=Traduccion_Dreamfall_Chapters_- _Libro_Uno,_Dos,_Tres,_Cuatro_y_Cinco

Descarga de la traducción:
http://academia.clandlan.net/download.php?file=as_us/Traduccion_Dreamfall_Chapters_v.5.0.1-5.X.zip

lunes, 30 de mayo de 2016

Legend of Mana PSX traducido al español

El juego es un action-rpg que permitia jugar a dos jugadores a la vez, solo se publico en Japon y USa  en el año 2000  por Squaresoft, es un juego que combina lamentablemente aciertos y errores ya que las misiones deben hacerse en muchos casos por un orden determinado que no se señala lo cual acaba con la teorica libertad del juego de poder jugar los niveles que vas abriendo en cualquier orden e imposibilitando el acabar el juego completamente excepto usando los trucos para conseguir los objetos que te falten.

Podeis ver más información:
http://psxdatacenter.com/games/U/L/SLUS-01013.html

Y se recomienda jugarlo usando una guia para poder terminarlo correctamente.

En cuanto a la traducción se comenzó en 2014 y deberia funcionar sin problema usando el xdelta , lamentablemente al usar ese formato no se puede usar sin parchear la iso en epsxe.

Descarga del parche:
https://drive.google.com/file/d/0BzlNWlGlBntUb1NzLS1uTm5ZV1E/view?pref=2&pli=1


jueves, 19 de mayo de 2016

Shoujo Kakumei Utena - Itsuka Kakumei Sareru Monogatari Sega Saturn traducido al inglés

Es una traducción completa de todos los textos de esta aventura que se publico en Japon por Sega en 1998

Utena, la chica revolucionaria" (少女革命ウテナ Shōjo Kakumei Utena?) es un manga de Chiho Saitō, y anime dirigido por Kunihiko Ikuhara. El manga comenzó su publicación en el número de junio de 1996 de la revista Ciao y consta de cinco tomos  La serie de anime fue estrenada en 1997 y cuenta con 39 episodios. El anime y el manga se crearon al mismo tiempo, pero, a pesar de algunas similitudes, progresan en direcciones diferentes.

La protagonista es Utena Tenjou: una joven princesa que de pequeña, tras la muerte de su padre y de su madre, conoció a un príncipe que le entregó un anillo y le prometió que gracias a él un día se reencontrarían.

El juego es una aventura del estilo japonés, que se basa en elegir entre varias opciones como continua la historia, lo cual lleva a que se produzcan distintos finales.

El juego usa un sistema de puntos de nobleza que te permiten interactuar con los personajes.

Podeís descargar el parche de la página de Romhacking solo con introducir el password que muestra y aplicarlo con los programas habituales Xdelta.

Página oficial:
http://www.romhacking.net/translations/2652/


viernes, 13 de mayo de 2016

Hatsune Miku - Project DIVA y Project DIVA 2nd PSP traducidos al inglés

Se han traducido completamente al inglés los juegos Hatsune Miku - Project DIVA y Project DIVA 2nd que es un juego de baile que fueron publicados por Sega y desarrollada por Crypton Future el 2 de Julio de 2009 y el 29 de Julio del 2010 en Japón.

Los juegos han sido publicados por Sega y desarrollados por Crypton Future Media para la consola PlayStation Portable presentando a la ídolo virtual Hatsune Miku. El juego salió al mercado el 2 de julio de 2009. Posteriormente se han lanzado varias secuelas, una versión para arcades y un port con gráficos mejorados para Play Station 3, llamada Dreamy Theater.

El modo de juego se basa en que mientras suena la canción, ciertos botones de color gris aparecerán en la pantalla y se debe presionar el botón indicado cuando unos de color (que aparecen en los bordes de la pantalla) pasan justo por encima. Se puede saber la precisión en la parte inferior derecha de la pantalla. "Cool" es de más puntería mientras que "Worst" es el de menos precisión. El juego se puntúa dependiendo de la precisión al pulsar los botones durante la canción y al final al jugador se le premiará con un rango: "Perfect" sería el rango más alto mientras que "Mistake" es el más bajo

Podeis descargar el parche de la página de Romhacking solo con introducir el password que muestra y aplicarlo con los programas habituales Xdelta.

Página oficial Hatsune Miku - Project DIVA:
http://www.romhacking.net/translations/2640/

Página oficial Hatsune Miku - Project DIVA 2nd :
http://www.romhacking.net/translations/2641/



domingo, 8 de mayo de 2016

Sora no Woto - Otome no Gojuusou PSP traducido al inglés

Se ha traducido completamente al inglés el juego Sora no Woto: Otome no Gojuusou que es una visual novel
que fue publicada por XAX Enteryaiment y desarrollada por Compile en el 2010.

El juego esta basado en el anime del mismo nombre y aqui la historia continua en la pequeña ciudad de Seize en Helvetia en la que Kanata es una chica que se alista en el ejercito , ella es asignada a la 1121st Platoon donde estará bajo el cuidado de 2nd Lt. Filicia Heideman, M/Sgt. Rio Kazumiya y el resto dela 1121st Platoon.

Un dia  Filicia  recibe una oferta para actuar en el concierto en el festival, el resto de los miembros del escuadrón no parecen muy interesadas, pero a Kanata le hace mucha ilusión el verlas y actuar con ellas y finalmente deciden aceptar la oferta...


Página oficial:
https://ocv.me/snw/

Descarga del parche:
https://ocv.me/snw/dl/


miércoles, 30 de marzo de 2016

7th Dragon 2020 PSP Traducido al Inglés

Se ha traducido este juego de Sony PSP que es la secuela del juego de Nintendo DSla traducción del juego no es perfecta como la del original de DS pero el juego es perfectamente jugable.

El juego fue creado por Imageepoch ydistribuido por Sega en el año 2011 en Japon y se trata de un RPG en el que en el año 2020 los invasores 7 dragones del espacio llamados “Seventh Dragons llegaron al planeta tierra con la intención de destruirla y hacerla inhabitable mediante el uso de una especoe dañina de plantas extraterrestres.

El jugador toma el control de un equipo de contraataque recién formado en Japón bajo el control de una organización Murakumo, deberemos crear nuestro propio equipo de personajes (se puede elegir nombre, profesión y aspecto) para derrotarlos y salvar Tokyo.

El parche se usa para aplicarlo el programa habitual el XDELTA y en este caso ocupa 520 MB

Página oficial:
http://cavespeak.org/

Podeis descargarlo de:
http://www.filepup.net/files/Qqvnv1459190943.html




lunes, 14 de diciembre de 2015

Memento Mori 2 PC traducido al español Actualizada 23 -12-2015

Se ha traducido del inglés la aventura gráfica para pc de Memento Mori 2 creada por Centauri Productions y editada por Bohemia Interactive el 13 de Mayo de 2014, que podeís comprar en sitios como steam a 3.99 en oferta hasta el 4 de Enero http://store.steampowered.com/app/237970/?l=spanish



Para poder descargar la traducción solo teneís que registraros en el foro y asi de paso agradecer el trabajo que realizan desinteresadamente para que mucha gente pueda disfrutar de las aventuras gráficas con los textos traducidos al castellano.

Página oficial de la traducción.
http://www.guiaspat.com/tradus.html




viernes, 6 de noviembre de 2015

Sega Ages 2500 Series Vol. 17 - Phantasy Star Generation 2 SLPM-62553 PS2 traducido al inglés

El juego es un rpg y un remake con mejores gráficos y nuevas escenas de presentaci,on del Phantasy Star Generation 2 que salio´en la consola Genesis / Mrgadrive  en 1990 , el parche ha sido creado por Kyence y funciona en la consola y en Pcsx2.

Descarga del parche desde romhacking::
http://www.romhacking.net/translations/2505/



domingo, 1 de noviembre de 2015

Sin and Punishment - Successor of the Earth Nintendo 64 traducido y doblado al español

Ha sido traducido y doblado al castellano con un doblaje excelente este gran juego de nintendo 64 , esta traducción incluye dos parches en el mismo paquete: versión subtitulada y versión doblad, y el parche se aplica usando xdeltagui.

Pagina ofivial :
http://tiovictor.romhackhispano.org/

Descarga de la traducción:
https://mega.nz/#!JA1jEKYT!J6HuK4l4f-O8_IZCMoCXG-mU-_cPu3YVrapzeEpxtP4
o
http://www.mediafire.com/download/8vm645hleg26466/SinAndPunishmentCastellano10.7z




martes, 11 de agosto de 2015

PC-FX Choujin Heiki Zeroigar traducido al inglés

Es un juego de naves verticales que salio en Japon en 08 Agosto de 1997, el juego funciona en el emulador Mednafen y en vuestra consola original, necaesitareis una omagen en fotmato BIN/CUE para aplicar el parche de traducción y al traducirlo tendreis un archivo ISO/WAV y una cue que podeís usar para hacer un nuevo BIN/CUE o jugarlo directamente en el emulador Mednafen seleccionando la cue.

La traducción la podeis encontrar en Romhackin en esta página:
http://www.romhacking.net/translations/2451/